- A+
批准与授权
“批准”和“授权”都是英语动词,与对某行为或物体的肯定表现有关。但是,它们是在不同上下文中使用的两个不同动词。
顾名思义,批准是指正式确认,批准或批准,或称赞或认为良好。它表示对一种有利或令人愉悦的事物或行动的接受。另一方面,“授权”在英式英语中也拼写为“授权”,是指授予许可,将权力授予或转移给他人。除了是肯定的表达外,它也是为了追求有利的努力而将权力主动扩展给他人或采取行动。从本质上讲,“授权”具有附加层–它批准并同时授权追求已批准的内容。这听起来比命令性要强得多。
当一个人说:“我授权您在电视上播放该节目”时,这意味着他们首先同意该节目在电视上的适用性,其次,他们有权播放该节目,并选择将其扩展到电视节目的所有者演出。在这种情况下,声明可能来自执行主管,电视网络所有者或在电视行业具有重大影响力的任何人。
另一方面,如果有人说:“我赞成在电视上播放节目”,则意味着他们认为可以在电视上播放节目。该人不一定必须具有权威性才能说出这些话;任何人-从低贱的电视迷到有线狂热者-都可以说出这个意思。
在另一个例子中,“大多数人都批准了防盗政策”,这意味着人们对该政策持积极态度,但并不一定意味着他们的同意就是实施该政策的同一同意。相反,如果该句子说:“人民授权了防盗政策”,则假定人民确实在要采用的政策中有发言权,并选择将其付诸实践。
另一方面,从分离的角度来看,“批准”更适合解决某些问题。例如,当一个人说“我批准你的婚姻”或“她批准了新的健康法案”时,一个批准者与被批准者之间有一段虚拟距离。批准者从局外人的角度来看待和思考它。此外,批准者没有真正直接参与此主题。使用“授权”时,授权者和被授权者之间应该紧密联系。前者实际上将其权力扩展到后者,因此授权者可以通过这种扩展的权力来增强他批准的权力。例如,在“我授权在公共车辆中禁止吸烟”声明中,发言者授权了禁止吸烟的行为,实际上,在该地区实施;此人可以是市市长,也可以是在执行重大项目中具有主导发言权的任何人。在“我授权您出售我的所有财产”,即使演讲者将他们的同意转给其他人,也仍然是他们的权力负责出售其所有财产。
摘要
- “授权”和“批准”均为动词,涉及到一个肯定的反应朝向物体或动作。
- 认可意味着确认或赞扬,而授权意味着赋予权力。
- “批准”仅表示对有利对象的接受。“授权”是一种批准,同时也是为了追求被批准目的而主动扩展权力。
- 从超脱的角度来看,批准是一种肯定,而授权具有更明显和直接的参与。