- A+
本文讨论英语后缀“ -er”和“ -or”在用法上的差异。美式英语和英式英语都使用“ -er”和“ -or”。在美国和英国,使用这些后缀形成的单词的频率和可接受性是不同的。方言的不同和拼写的不同是造成用法不同的原因。让我们看一下使用“ -er”和“ -or”的美式英语和英式英语之间的拼写差异。
美国英语和英国英语拼写差异
美式英语和英式英语拼写是不同的。美国人在独立后故意改变其拼写,以使自己的身份与英国人分开,而这样做的方法之一就是改变他们拼写单词的方式。因此,可以看出,在美国,有许多单词的拼写以“ -er”结尾,而在英语中,相同的单词表示同一事物以“ -or”结尾。例如,“顾问”和“顾问”。这两个词的含义相同,但在美式英语中,其拼写为“顾问”,在英式英语中,其拼写为“顾问”。
拼写差异不仅在美国英语和英国英语之间。同一国家/地区之间存在许多用法差异。有时两种拼写都可以接受,但是有些人更多使用“ -er”后缀,而有些人喜欢更多使用“ -or”。例如,简单的研究表明,美国东北大学的教授使用前缀“或”的趋势比西海岸的教授要强。同样,在苏格兰大学中,使用“ -er”的偏爱最为强烈。
代理词后缀
代理词后缀是指将这些动词添加到单词后将这些动词转换为诸如“某人”,“谁+动词”之类的名词的词缀。例如,提供建议的人就是顾问。“建议”是此处的动词。但是,添加后缀“-或”时,它会成为名词“顾问”。
后缀“ -er”和“ -or”均为代理后缀。已经看到,“或”后缀主要出现在源自拉丁语的单词中。以“ -ate”结尾的拉丁词几乎总是被当作后缀“-或”。例如,单词“独裁者”没有变体。
在几乎所有动词的结尾都使用后缀“ -er”,该动词涉及某个动作的主体或“行动者”的使用。例如,“ preach”是一个动词,可以通过添加后缀“ -er”将其转换为“ preacher”,这是一个名词。
摘要:
1.美式英语和英式英语在单词后缀“ -er”和“ -or”的使用方式有所不同。同一国家的不同地区之间也存在拼写差异。
2.后缀“ -er”和“ -or”是实体后缀,“-er”几乎与所有转换成名词的实体动词一起使用。已经看到“-或”后缀主要用于以“ -ate”结尾的拉丁词。